中国古代世界的诗歌


Китайская поэзия древнего мира признана находкой для мировой культуры. Из-за некоторых факторов и особенностей, западный мир долгое время почти ничего не знал о прекрасной китайской поэзии. Но возможность насладится изобразительным искусством Китая, пришла в Европу раньше, чем литература. Так как легче всего воспринять для любого человека картину написанную тушью, либо разглядеть фарфоровую вазу. Но чтобы проникнутся в тайны иероглифической письменности китайской грамоты, которая скрывает в себе красоту и мудрость китайской поэзии, пришлось, многому научится.

Из поэзии древнего Китая состоящая в основном из классических книг, которые учат жить, есть еще и поэтическая книга такая как "Шицзин" - "Книга песен". Данная книга собрала в себе ритуальные гимны и народные песни различных времен древнего Китая - с XII по VII вв. до н. э. 


"Книга песен" представляет собой немаловажный исторический артефакт, который несет поэтическую и жизненную информацию, сведения о быте людей живших в то время на территории Китая. "Книга песен" один из самых старых эпосов который нам известен в настоящее время. В песнях лирического стиля "Шицзина" наиболее сильно привлекает описанные чувства выраженные силой и глубокой чистотой этих чувств. Жена скучает о муже, который ушел на войну, девушка не дождется признания любимого человека, слезы матери, которую разлучили c сыном. А также знаменитая древняя "Песнь о седьмой луне", где описывается трудовой год земледельца тех времен. В песне описывается радость труда и некоторое непонимание земледельцев по поводу, что лучшие плоды обязательно надо отдать князю. А вот в песне о дровосеке ярко описывается возмущения тем, что более богатые люде объедают крестьян. "Шицзина" своими песнями начинает китайскую поэзию, а также она запечатлела многие исторические события древнего Китая.

Некоторые выражения, взятые из "Шицзина" используются китайцами и в настоящее время. Например, в Китае, когда кто-то хочет выразить чувства привязанности к человеку, с которым не виделся долгое время, говорят "день как три года". А указанное выражение было взято из прекрасной песни "Шицзина":

Уйду ли, мой милый, на сбор конопли,
Лишь день мы в разлуке, но кажется мне:
Три месяца был ты вдали!

Сбирать ли душистые травы иду,
Лишь день мы в разлуке, а кажется мне:
Три времени года я жду!

Уйду ль собирать чернобыльник лесной,
Лишь день мы в разлуке, а кажется мне:
Три года ты не была со мной!

Много и других фраз было заимствованно из "Шицзина" даже то, что язык песен давно устарел и его так просто не понять.


Большинство песен написанных в древнем Китае остались безыменными, так как время от нас скрыло имена авторов "Шицзины". Но много кто утверждает, что большинство песен были коллективными и автор их - народ. Первое имя поэта древнего Китая которое нам стало известным приходится на IV - III вв. до н. э. В это время княжестве Чу жил величайший поэт Цюй Юань (340 - 278 г. до н. є.). Он считается человеком трагической судьбы. Будучи сановником Цюй Юань, заботившийся о населении княжества Чу, стремясь к миру между народами, обращает против себя царедворцев, которые думают только о себе и своем благополучии, чем притесняли свой народ. После всех усилий Цюй Юань был изгнан из страны. После пережитой несправедливости он начинает писать стихи, в которых много тоски.

Я свой взор обращаю
На восток и на запад.

Ну, когда же смогу я
Снова в дом мой вернуться!

Прилетают и птицы
В свои гнезда обратно,

И лиса умирает
Головою кургану.

Без вены осужденный,
Я скитаюсь в изгнанье,

И ни днем, и ни ночью
Не забыть мне об этом!

После долгих скитаний Цюй Юаня уставшего ждать справедливости и ее победы, он, отчаявшись, бросается в реку Мило, где тонет. О жизни исторического поэта нам стало  известно от древнего историка по имени Сыма Цянь. До настоящего времени народ Китая чтит память великого писателя и в честь Цюй Юаня устраивают лодочные гонки.

Цюй Юунь в своих стихах выражает горькую несправедливость изгнания, пропитанную поисками правды и добра. В своих стихах он описывает человека и красивую разнообразную, удивительную природу юга. В одной из своих самых знаменитых и больших поэм "Лисао", что обозначает "скорбь изгнанника", он описал всю свою прожитую жизнь. Цюнь Юань пытается найти правду хотя бы на небе, так как на земле он ее не находит. Своей жизнью и творчеством поэт показывает верность своим убеждениям - он становится таким же воином, которых он описывал в своем стихотворении "Смерть за родину".

Поэзия Цюй Юаня была сильно схожа и близка песням "Шицзины". Труды автора были одобрены народом, и у Цюй Юаня появилось много поклонников его мастерства и не только поклонников и последователей. Стихи, написанные Цюй Юаном, буквально породили вспышку  последователей, творение которых называют "Чускии стихи".