О таком поэте как Ли Бо писал В. М. Алексеев выдающийся российский академик китаевед, что он особо ярко и выразительно описал богатство народного китайского духа. Жизнь Ли Бо окутана множеством легенд. Им восхищалось множество современников того времени и прозвали поэта "небожителем, изгнанным на землю". Ли Бо был учителем и старшим другом Ду Фу и он восхищался величием своего учителя.
О если бы такой построить дом,
Под крышею громадною одной,
Чтоб миллионы комнат были в нем
Для бедняков обиженных судьбой
После смерти Ду Фу через два года в Китае родился еще один легендарный поэт, который продолжил развивать благородную идею защиты своего народа. Данным поэтом был Бо Цзюй-н (772 - 846 гг.) Он был из знатной семьи и занимал при императорском дворе высокие должности но, не смотря на собственное благополучие и достаток, поэт никогда не забывал о народе и его тяжелой жизни. За свои убеждения направленные на защиту своего народа Бо Цзюй-и поплатился собственным благополучием. На одном из собраний при дворе, поэт выразил свое мнение против ущемления народа самому императору, за что был изгнан из столицы на дальние земли государства. При изучении трудов других авторов, были обнаружены интересные сведенья, о том как Бо Цзюй-и, написав стих, читал его незнакомой безграмотной женщине, и если она не понимала какую-нибудь часть стиха, он его переделывал. Поэт хотел, чтобы его стихи были понятны для простого народа.
Стихи Бо Цзюй-и были собраны в циклы "Новые народные песни" и "Циньские напевы", в которых он говорит о войнах приносящие бедствия, о жестоком голоде, о жадных чиновниках. На протяжении жизни поэта мучает мысль о людях, которые живут рядом с ним в мучениях и нужде, за что он чувствует себя виноватым в их страданиях.
К счастью, меня
Миновали мороз и голод.
Мне также неведом
На пашне тяжелый труд.
Но вспомню о тех,
И мне становится стыдно:
Могу ль я ответить,
За что я счастливей их?
Бо Цзюй-и находит своих единомышленников и создает группу китайских поэтов из своих современников, стихи которых направлены на защиту угнетенного народа.
Эта поэзия остается близкой и понятной для современного общества, так как она учит добру и радует нас. Труды китайских поэтов Тао Юань-мин, Цюй Юань, Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюй-и принадлежат всему миру и с сегодняшними мировыми проблемами остаются актуальными так как войны и голод, в различных уголках мира продолжают вспыхивать.
Индийская поэзия
Уважайте права автора! Используя материал данного блога - ссылка обязательна